And down, down to Goblin-town You go, my lad!
перевод сказочки из project twilight
5:35. утра
"Они - животные, леди. Это - все. Грязные, ничего не стоящие животные. Поэтому некоторые из них умирают. Расслабьтесь и позвольте им резать друг друга, вот что я вам скажу."
читать дальше
Я стою перед обугленным скелетом склада Магадона на причале. Оранжевое декабрьское небо уже приступило к своей ежедневной задаче - засыпать снегом Нью-Йорк. Снежинки закружили улицу вокруг нас в водовороте белого и желтого. Полицейский передо мной молод, слишком молод для того, чтобы говорить так. Я игнорирую его заявление и проношусь мимо него, направляясь к тлеющим еще руинам.
"Не стоило передавать это дело федералам," добавляет он на прощанье, обращаясь к моей спине.
Пожарные очистили путь через развалины. Я прохожу через стекляннометаллический шлак, который когда-то был входной дверью. Внутри стоит еще один молодой полицейский, прислонившись к сваленному столбу из шлакобетона. Он выглядит весьма болезненно.
"Где тело?" Спрашиваю я и показываю свой значок, задаваясь вопросом, сможет ли этот человек удержать внутри свой завтрак. Поджав губы, полицейский кивком указывает залу с правой стороны от меня. Я иду в указанном направлении, осторожно прокладывая путь через развалины. Комната в конце коридора носит следы бурной деятельности. Стены все еще стоят, но пол замусорен обугленными остатками того, что было крышей, и снег падает, постепенно засыпая все внутри.
"Здесь, Несса."
Это - Капитан Блайли. Я улыбаюсь. Он – человек из моего прошлого, когда я была офицером Ванессой Пратт нью-йоркского полицейского управления, а не Агентом Пратт из ФБР. С момента моего принудительного перевода прошло два долгих года, но мы все еще встречаемся примерно раз в месяц.
"Это - странный случай. Как раз по вашей части," говорит он, уводя меня к тупику стальных балок. Жар, поднимающийся от развалин, борется с холодным уличным ветром. Пока жар, кажется, побеждает. Снег падает на металл и взрывается маленькими облачками пара.
"Действительно странный. Мы еще не добрались до тела. Какая-то большая шишка унюхала в этом происшествии что-то странное и послала за федералами. Проклятые федералы! Всегда суют свои носы..." сказал он, подмигнув. Мои слова, только два года назад. Его улыбка становится натянутой, когда мы доходим до тела.
Это - молодой человек в мотоциклетной кожанке. Ему около двадцати лет, белый, волосы длинные. Труп жестоко истерзан, как будто над ним потрудились дикие животные. Его окровавленные внутренности валяются вокруг в беспорядке. Однако странно не это. Хотя здание выглядит так, словно внутри него разорвалась атомная бомба, тело даже не затронуто огнем. И что же? Кто-то оставил тело здесь после того, как огонь утих. Это было нелегко из-за снующих по зданию пожарных, но все же...
Я заметила, что Блайли пристально смотрит на пол. Его покрывал полудюймовый слой толстой черной сажи. Никаких следов. Я пытаюсь сопротивляться желанию закурить; я могу уже сказать, что это будет сложным делом.
8:00 утра.
Я в Шестом Отделении полиции, в архиве морга, просматриваю информацию по трем недавним случаям, подобным сегодняшнему. Три других байкера, все члены одной банды, Юные Кровники. Все трое были разорваны в клочья на прошлой неделе и оставлены на видных местах. Оставлены как предупреждение? И если так, то для кого? Полицейское досье на банду не подняла бы и лошадь. Главным образом мелочь, хулиганство, наркотики, нападения при отягчающих обстоятельствах. Несколько байкеров успели посидеть в тюрьме до того момента, как кто-то (в документах не было указано, кто), организовал их освобождение приблизительно два года назад. С тех пор они стали неприкосновенными. Где-то по пути они получили сведения о каком-то высокопоставленном юридическом таланте. Они были кочевниками до того момента, как обосновались в этом городе девять месяцев назад. Что я могу почерпнуть из всего этого? Я зажигаю сигарету. Это успокаивает мои нервы, и я в состоянии думать четче.
Предположив, что они, должно быть, нашли работу, я просматриваю страницы в поисках намеков на личность их нанимателя, но не нахожу ни единой подсказки. Мадагон? Нет. Слишком легально. Очевидно, они перешли кому-то дорогу, выполняя свою работу. В чем бы она ни заключалась, она вряд ли была легальной. Досье сказало мне, что они обосновались в Городе Дьявола, одной из худших трущоб в городе. Упомянут местный притон — бар под названием Железная Покрышка. Симпатичное имя. Я не пойду туда без оружия.
Боже, я - тридцатидевятилетняя женщина. Мне будет сорок на следующей неделе. Что я делаю, собираясь в подобное место? Я думаю о моем бывшем, Фреде, и моем сыне Рое. Они оба съехали от меня год назад. Не могу сказать, что обвиняю их. Старое клише о супругах полицейских подтвердилось. Тридцать девять и разведена. Это не совсем то, что я планировала.
Я регистрируюсь в центральном бюро перед тем, как уехать, только чтобы сообщить им, что происходит. Резервное сохранение в Отделе Особых Случаев - шутка, но по крайней мере если меня убьют, то они смогут воткнуть булавку в карту. Резервное сохранение еще менее надежно, когда Вы - единственная афроамериканка в отделе. Ублюдок Фиск сообщил недвусмысленно, что мой перевод никого не обрадовал, несмотря на то, что он же угрожал разрушить мою жизнь, если я откажусь работать на него. Я предполагаю, что они сочли, что полицейский, который знает о существовании вампиров, является угрозой национальной безопасности (чем бы это ни было), если он предоставлен сам себе. "Будьте осторожны," сказали мне по телефону. Как будто у меня есть выбор?
10:40 утра.
Городское движение было хуже чем обычно, но это не сильно удивляло. Город Дьявола оказался таким, каким я его и представляла. Белый утренний снег уже стал серым и мокрым. Заколоченные старые промышленные здания уставились на меня безжизненными, закрытыми ставнями окнами. Железная Покрышка не откроется до одиннадцати часов, и я жду на противоположной стороне улицы в свооем автомобиле. Наконец приходит бармен и отпирает парадную дверь. Я подхожу к нему прежде, чем он входит внутрь.
"Извините," говорю я, показывая значок.
"Да?" Его глаза напоминают мне об окружающих окнах.
"У меня есть несколько вопросов. Не будете возражать, если я войду?" Внутри не намного теплее, но по крайней мере нет ветра. Я перехожу прямо к делу. "Я ищу членов Юных Кровников. Я понимаю, что они болтаются где-то здесь." Бармен смотрит на меня так, словно ему на ногу уронили шар для боулинга, но через мгновение его глаза снова становятся пустыми.
"Никогда не слышал о них." Нет смысла настаивать. Если досье точно, то они будут ошиваться здесь примерно в пять. Я буду ждать их.
5:35. утра
"Они - животные, леди. Это - все. Грязные, ничего не стоящие животные. Поэтому некоторые из них умирают. Расслабьтесь и позвольте им резать друг друга, вот что я вам скажу."
читать дальше
Я стою перед обугленным скелетом склада Магадона на причале. Оранжевое декабрьское небо уже приступило к своей ежедневной задаче - засыпать снегом Нью-Йорк. Снежинки закружили улицу вокруг нас в водовороте белого и желтого. Полицейский передо мной молод, слишком молод для того, чтобы говорить так. Я игнорирую его заявление и проношусь мимо него, направляясь к тлеющим еще руинам.
"Не стоило передавать это дело федералам," добавляет он на прощанье, обращаясь к моей спине.
Пожарные очистили путь через развалины. Я прохожу через стекляннометаллический шлак, который когда-то был входной дверью. Внутри стоит еще один молодой полицейский, прислонившись к сваленному столбу из шлакобетона. Он выглядит весьма болезненно.
"Где тело?" Спрашиваю я и показываю свой значок, задаваясь вопросом, сможет ли этот человек удержать внутри свой завтрак. Поджав губы, полицейский кивком указывает залу с правой стороны от меня. Я иду в указанном направлении, осторожно прокладывая путь через развалины. Комната в конце коридора носит следы бурной деятельности. Стены все еще стоят, но пол замусорен обугленными остатками того, что было крышей, и снег падает, постепенно засыпая все внутри.
"Здесь, Несса."
Это - Капитан Блайли. Я улыбаюсь. Он – человек из моего прошлого, когда я была офицером Ванессой Пратт нью-йоркского полицейского управления, а не Агентом Пратт из ФБР. С момента моего принудительного перевода прошло два долгих года, но мы все еще встречаемся примерно раз в месяц.
"Это - странный случай. Как раз по вашей части," говорит он, уводя меня к тупику стальных балок. Жар, поднимающийся от развалин, борется с холодным уличным ветром. Пока жар, кажется, побеждает. Снег падает на металл и взрывается маленькими облачками пара.
"Действительно странный. Мы еще не добрались до тела. Какая-то большая шишка унюхала в этом происшествии что-то странное и послала за федералами. Проклятые федералы! Всегда суют свои носы..." сказал он, подмигнув. Мои слова, только два года назад. Его улыбка становится натянутой, когда мы доходим до тела.
Это - молодой человек в мотоциклетной кожанке. Ему около двадцати лет, белый, волосы длинные. Труп жестоко истерзан, как будто над ним потрудились дикие животные. Его окровавленные внутренности валяются вокруг в беспорядке. Однако странно не это. Хотя здание выглядит так, словно внутри него разорвалась атомная бомба, тело даже не затронуто огнем. И что же? Кто-то оставил тело здесь после того, как огонь утих. Это было нелегко из-за снующих по зданию пожарных, но все же...
Я заметила, что Блайли пристально смотрит на пол. Его покрывал полудюймовый слой толстой черной сажи. Никаких следов. Я пытаюсь сопротивляться желанию закурить; я могу уже сказать, что это будет сложным делом.
8:00 утра.
Я в Шестом Отделении полиции, в архиве морга, просматриваю информацию по трем недавним случаям, подобным сегодняшнему. Три других байкера, все члены одной банды, Юные Кровники. Все трое были разорваны в клочья на прошлой неделе и оставлены на видных местах. Оставлены как предупреждение? И если так, то для кого? Полицейское досье на банду не подняла бы и лошадь. Главным образом мелочь, хулиганство, наркотики, нападения при отягчающих обстоятельствах. Несколько байкеров успели посидеть в тюрьме до того момента, как кто-то (в документах не было указано, кто), организовал их освобождение приблизительно два года назад. С тех пор они стали неприкосновенными. Где-то по пути они получили сведения о каком-то высокопоставленном юридическом таланте. Они были кочевниками до того момента, как обосновались в этом городе девять месяцев назад. Что я могу почерпнуть из всего этого? Я зажигаю сигарету. Это успокаивает мои нервы, и я в состоянии думать четче.
Предположив, что они, должно быть, нашли работу, я просматриваю страницы в поисках намеков на личность их нанимателя, но не нахожу ни единой подсказки. Мадагон? Нет. Слишком легально. Очевидно, они перешли кому-то дорогу, выполняя свою работу. В чем бы она ни заключалась, она вряд ли была легальной. Досье сказало мне, что они обосновались в Городе Дьявола, одной из худших трущоб в городе. Упомянут местный притон — бар под названием Железная Покрышка. Симпатичное имя. Я не пойду туда без оружия.
Боже, я - тридцатидевятилетняя женщина. Мне будет сорок на следующей неделе. Что я делаю, собираясь в подобное место? Я думаю о моем бывшем, Фреде, и моем сыне Рое. Они оба съехали от меня год назад. Не могу сказать, что обвиняю их. Старое клише о супругах полицейских подтвердилось. Тридцать девять и разведена. Это не совсем то, что я планировала.
Я регистрируюсь в центральном бюро перед тем, как уехать, только чтобы сообщить им, что происходит. Резервное сохранение в Отделе Особых Случаев - шутка, но по крайней мере если меня убьют, то они смогут воткнуть булавку в карту. Резервное сохранение еще менее надежно, когда Вы - единственная афроамериканка в отделе. Ублюдок Фиск сообщил недвусмысленно, что мой перевод никого не обрадовал, несмотря на то, что он же угрожал разрушить мою жизнь, если я откажусь работать на него. Я предполагаю, что они сочли, что полицейский, который знает о существовании вампиров, является угрозой национальной безопасности (чем бы это ни было), если он предоставлен сам себе. "Будьте осторожны," сказали мне по телефону. Как будто у меня есть выбор?
10:40 утра.
Городское движение было хуже чем обычно, но это не сильно удивляло. Город Дьявола оказался таким, каким я его и представляла. Белый утренний снег уже стал серым и мокрым. Заколоченные старые промышленные здания уставились на меня безжизненными, закрытыми ставнями окнами. Железная Покрышка не откроется до одиннадцати часов, и я жду на противоположной стороне улицы в свооем автомобиле. Наконец приходит бармен и отпирает парадную дверь. Я подхожу к нему прежде, чем он входит внутрь.
"Извините," говорю я, показывая значок.
"Да?" Его глаза напоминают мне об окружающих окнах.
"У меня есть несколько вопросов. Не будете возражать, если я войду?" Внутри не намного теплее, но по крайней мере нет ветра. Я перехожу прямо к делу. "Я ищу членов Юных Кровников. Я понимаю, что они болтаются где-то здесь." Бармен смотрит на меня так, словно ему на ногу уронили шар для боулинга, но через мгновение его глаза снова становятся пустыми.
"Никогда не слышал о них." Нет смысла настаивать. Если досье точно, то они будут ошиваться здесь примерно в пять. Я буду ждать их.