And down, down to Goblin-town You go, my lad!
Вот интересно, почему, читая англоязычные книги по веб-программированию, я понимаю значительно больше, чем из русских аналогов? (хотя есть и исключения с обоих сторон)
В том, что касается хтмл и цсс, большая часть книг русскоязычных авторов представляют собой практически идентичные клоны (рерайтят они их, что ли). В том, что касается пхп, на которое я потихоньку замахиваюсь, все совсем грустно. Я чайник и самоучка, я не понимаю, что там написано. Харриса и Никсона почему то вполне понимаю - на английском ( который я тоже учу самостоятельно). Так что качаю два скила одновременно)

Комментарии
04.06.2012 в 17:40

Do or die
Возможно, причина в том, что в английском языке на выражение мысли нужно меньше слов - очень емкий язык.
04.06.2012 в 17:48

And down, down to Goblin-town You go, my lad!
MirrinMinttu, как вариант)
04.06.2012 в 18:25

Со-действовать, а не со-страдать (с)
Или потому, что сама конструкция английского очень четкая, направлена на определенное восприятие, структурирована удобно. Мне тоже порой какие-то тексты лучше английским, но я технический переводчик, мне технический сленг и структура предложений приятнее, чем литературный английский.